《哪吒之魔童降世》的口碑爆棚,对此你有什么想说的?
〖A〗、《哪吒之魔童降世》不仅仅是一部面向孩子的动画片,它更是一部深刻反映人性、亲情、友情以及自我认知的佳作。在观看过程中,你完全有理由被其中的情节所打动,甚至落泪。哪吒的命运挣扎:哪吒作为魔童转世,从一出生就背负着世人的误解和偏见。他渴望被接纳,渴望得到关爱,但现实的冰冷却一次次撕裂着他的心灵。
〖B〗、《哪吒之魔童降世》中的龙族形象虽然颠覆了传统认知,但却给观众留下了深刻的印象。他们不仅有着自己的故事和苦衷,更在影片中展现出了复杂而真实的心理状态。通过对龙族“胆小”的描绘和反思,影片让我们看到了个体与群体、自由与束缚之间的深刻矛盾,也让我们思考了如何面对和改变这种矛盾。
〖C〗、是2019年暑假最火的电影,目前已经突破40亿大关,成功挤进中国内地票房前三名,同时在北美上映,走出国门,实在是国漫的骄傲。
30悬赏求60字的英语作文啊!急急如律令!
长长的鞭炮震天响,驱走阴霾艳阳照。缤纷的烟花夜空绽,快乐吉祥洒人间。祝福的短信急急送,深情厚谊暖融融。
新春到,人欢笑,眉飞色舞乐淘淘;鞭炮叫,烟花啸,喜气盈溢神色俏;好友聚,欢声高,情意绵长心头绕;问候来,祝福闹,虎年快乐乐逍遥!3在虎年即将到来之际,愿我的祝福如冬日暖阳,春日清风,夏日阳伞,为你挡风阻沙,送去温暖,捎去清凉,除此别无他求。3张灯结彩新春到,鞭炮声声人欢笑。
急急如律令经常出现在电视剧中,那么这个词到底怎么用英语翻译?
〖A〗、直译:如果按照字面意义进行翻译,“急急如律令”可以翻译为“Quickly,in accordance with the law.” 或者 “Immediately follow the spell.”,这样的翻译能够传达出原句中的“立即”和“法律般不可违抗”的意味。
〖B〗、创意翻译:Swift and bind, by mystic sign!(版本一,节奏韵律型):这一翻译富有节奏感和韵律美,同时传达了“迅速且以神秘印记为凭”的意味。
〖C〗、“急急如律令”可以翻译为“Hurry up, as fast as the law commands!”或者“Hurry, by the order of the law!”“急急如律令”是道教咒语中常用的结语,意在表达迅速、急切地按照法令或神明的旨意去执行的意愿。
〖D〗、我们可以把“急急如律令”理解成,快快生效,快快办妥的意思。在法律相关的用语中,很常见到effective immediately,意思是某条例、判决或命令立即生效。但是这翻译似乎更接近于“急急如律令”在公文中出现的意思,而非咒语的意思。接下来,作为剧迷的我,又去借鉴了国外各大科幻片对咒语的说法。